Morar em Londres só é glamuroso pro clã Beckham e nos filmes da Bridget Jones. Quem vem pra cá no esquema "imersão do idioma" sempre acaba trabalhando. Afinal, gastar em Libra o que vc ganha em Real dói lá no fundo da alma e, como diria meu pai, "quem converte não se diverte" ... então o jeito é colocar a mão na massa.
E não é que os britânicos conseguem ser elegantes até na hora de dar nomes aos trabalhos cocretes* ? Chega dessa enganação ... vou traduzir todo esse vocabulário Posh :
- Table service: vulgo garçonete de eventos que tem que carregar pratos pesados e quentes com um sorriso no rosto. Se você for parente do Incrível Hulk melhor ainda, carregar mais de 5 pratos de louça plus talheres no mesmo braço sem perder o rebolado ñ é fácil não;
- Floor Staff: manja a tiazinha da praça de alimentação que fica tirando a bandeja da galera porquinha e preguiçosa?
- Silver service: Acrescenta servir vinho e água na primeira opção ... thanhaaammm ... vira essa terceira!
- Cloak room staff: vulgo tiazinha da chapelaria. Não percam seus números!!!!! Elas nunca irão lembrar da sua cara nem que você tenha entrado a 5 minutos. Trust me;
Rendem dores no joelho e juntas dos dedos da mão, cansaço profundo do corpinho, algumas libras na conta do Lloyds e muitas risadas e situações inusitadas!
*cocretes (adj): adjetivo que teve origem no clã "paliteiro-baluarte" e pode ser atribuido a qualquer situação ou objeto meia-boca; pessoas com gosto duvidoso ou desprovidas de beleza.
Até!=]